A badly translated film. By you, dubbed by you. With subtitles?
See http://youtube.com/watch?v=SP72ePXhAbI& ... ed&search= for more details.
This idea needs more elaboration. A plot? A short with obvious dialogue overdubbed with other dialogue that changes the meaning completely? Another in the out of sync series? Who knows
A badly translated film.
- Joseph Duchesne
- Posts: 19
- Joined: 29 Oct 2005, 19:15
- Contact:
A badly translated film.
Whoopsie! Logic and sanity are back there throwing banannas at each other!
- tak197
- Feito Com Fruta
- Posts: 9010
- Joined: 13 Mar 2007, 19:20
- First Video: How To Talk Like A Pirate
- Location: Stroudsburg, PA
- Contact:
OR...
Each person in the video, with the exception of the "director" gets confused because they were given the script in a random language, and they decided to improvise by translating it into a language they know.
Example:
Character A speaks in Russian.
Character B speaks in Spanish.
Character C speaks in Klingon.
etc...
Each person in the video, with the exception of the "director" gets confused because they were given the script in a random language, and they decided to improvise by translating it into a language they know.
Example:
Character A speaks in Russian.
Character B speaks in Spanish.
Character C speaks in Klingon.
etc...
- Evil Jim
- Posts: 7265
- Joined: 14 Jul 2007, 00:39
- First Video: Shake Your Hands
- Location: R'lyeh, Wisconsin
- Contact:
I like the concept. How about this variant:
Take a short untranslated foreign film & distribute it to select cast members. Each member writes their own dialog script & selects a different character in the film to play. Then bring everyone together to record a new "translated" audio track for the actual film, each person from their own script.
Yes, it's likely to be incoherent, but there is also the potential to tell several stories at once.
Take a short untranslated foreign film & distribute it to select cast members. Each member writes their own dialog script & selects a different character in the film to play. Then bring everyone together to record a new "translated" audio track for the actual film, each person from their own script.
Yes, it's likely to be incoherent, but there is also the potential to tell several stories at once.
- Alja-Markir
- Trebuchet Enthusiast
- Posts: 5699
- Joined: 04 Feb 2007, 21:03
- Location: Deep In Space
I like Evil Jim's suggestion. Complex, but funny.
Or take a short clip, and do everyone's takes on it.
One of my favourite LRR moments of all time was the Edited for Television: Edited for language.
You've already shown you have great choice of word replacement, you <stupid> <onion farmers>.
Or take a short clip, and do everyone's takes on it.
One of my favourite LRR moments of all time was the Edited for Television: Edited for language.
You've already shown you have great choice of word replacement, you <stupid> <onion farmers>.
Amidst the mists and fiercest frosts,
With barest wrists and stoutest boasts,
I thrust my fists against the posts,
And still insist I see the ghosts.
With barest wrists and stoutest boasts,
I thrust my fists against the posts,
And still insist I see the ghosts.
Opening of Twelfth Night, on a slow boat to France, Portugal, and Japan.
If music the food of love, continue; Give me super undeserved him, that, surfeiting, becomes the appetite sickness, it is possible to die. I force still! That passed falling which dies: Or, o ' you obtained that and - stole the odor, you breathe my ear like soft sound you came at the bank of the violation which is given,! Sufficient; What other things: Tis in this way ' as that, first there was soft maintenance. O Spirit or love! Which rank rapidity and the art whose thou is new, in spite even in capacity thy Receiveth that, whether you like the sea, when propriety is low with reduction and with minimum in price, soe of step ' you obtain and -, that you go down, but non value enters uniform there: It is splendid sufficiently the figure entirely independently therefore to be, operates.
Original here : http://shakespeare.mit.edu/twelfth_nigh ... t.1.1.html
Japanese REALLY destroys it.
If music the food of love, continue; Give me super undeserved him, that, surfeiting, becomes the appetite sickness, it is possible to die. I force still! That passed falling which dies: Or, o ' you obtained that and - stole the odor, you breathe my ear like soft sound you came at the bank of the violation which is given,! Sufficient; What other things: Tis in this way ' as that, first there was soft maintenance. O Spirit or love! Which rank rapidity and the art whose thou is new, in spite even in capacity thy Receiveth that, whether you like the sea, when propriety is low with reduction and with minimum in price, soe of step ' you obtain and -, that you go down, but non value enters uniform there: It is splendid sufficiently the figure entirely independently therefore to be, operates.
Original here : http://shakespeare.mit.edu/twelfth_nigh ... t.1.1.html
Japanese REALLY destroys it.
Amidst the mists and fiercest frosts,
With barest wrists and stoutest boasts,
I thrust my fists against the posts,
And still insist I see the ghosts.
With barest wrists and stoutest boasts,
I thrust my fists against the posts,
And still insist I see the ghosts.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 35 guests